Пару слов о канадской полиции. Вспомнил как мы недавно повернули на конечной станции метро не в ту сторону. А станция эта, как впрочем и большинство остальных утроена особыми образом. Причем все это рассчитано на канадского гражданина, сознательного.
Суть в том, что после выхода из поезда ты можешь пройти через переход прямиком к вокзальчику, отткуда отбывают автобусные маршруты по близлежайшим улицам-районам. Если едешь на метро, а потом пересаживашься на автобус, что бы доехать до конечной точки своего маршута, в таком случае платить не требуется. Можно взять специальный в автомате на выходе из станции талончик-трансфер, который нужно по идее показать водителю. Но никто не берет, так как к автобусам можно попасть только выйдя из поезда. Можно пройти через турникет, но тогда нужно заплатить.
Получается простая и работающая эффективно система. Приехал на конечную вышел и пересел на нужный автобус. Причем не нужно думать об оплате.
Мы тогда немножко заблудились и по моей ошибке вышли на улицу, а не к остановке. Что бы попасть к автобусу, у нас было два пути. Или вернуться обратно, но тогда нужно заплатить по новой, иначе не пройдешь через турникет. А это больше пяти долларов за двоих. Или перебежать дорогу, что бы попасть прямиком к автобусам. Мы выбрали второй вариант, естественно. Тем более, что тогда у нас не было проездного.
Но была одна проблема: на той стороне стоял полицейский и чего-то караулил. В общем, не просто так он стоял. Я потом видел, они часто там в час пик дежурят, регулируют выезд автобусов на загруженную улицу.
Ну, была не была. И мы сделали вид, что так и нужно и пошли прямиком к автобусам. Естественно, полицейский зашагал нам навстречу (с распростертыми объятиями). Я, по старой московской привычке, начал придумывать какую-нибудь вескую причину, почему мы идем к автобусам в обход. И только я начал что-то лепетать по-английски, глядя в суровое, неподкупное лицо канадского полицейского, украшенное зеркальными солнечными очками, в общем все как и положено, ну вы помните Терминатора, как он перебил меня:
"Ok, Sir! I understand. Please, follow me." - и сделал такой характерный приглашающий жест.
Мы заколебались и посмотрели друг на друга, - неужели все, сейчас права будут зачитывать?
И только потом я сообразил, что он нас подвести к автобусу хочет!
Блин, "Sir"! Блин, не поленился провести! Блин, и кому "Sir"? - какому-то нездешнему, понаехавшему, еле-лопочощему-по-английски иммигранту.
PS
Ну почему в России большинству так сложно просто делать свою работу?